Title |
Composer | Lyricist | Comments | Suggest Changes |
Here are the songs in Pesakh
Bechol dor vador | Chaim Parchi | Haggadah | Bechol dor vador chayav adam lirot et atzmo keilu hu yatza miMitzrayim . . . | Suggest Changes |
Betzet Yisrael | Chaim Parchi | Psalm 114 | Betzet Yisrael mimtzraim... . . . | Suggest Changes |
Chad Gadyah | Chaim Parchi | Haggadah | Chad Gadya . . . | Suggest Changes |
Dayenu (in Yiddish) | Traditional melody | I. Lukowsky | Voltn mir nor fun Mitsrayim Gliklekh oysgeleyzt gevorn Nor der yam zikh nit geshpoltn - Dayenu. Volt der yam zikh shoyn geshpoltn Nor im durkhgeyn in der trukn Volt undz demolt nit gegoltn - Dayenu. Voltn mir im shoyn ariber Nit gekent nor iberkumen Fertsik yor in groysn midber - . . . | Suggest Changes |
| DIXIELAND | N/A/ | N/A/ | WHEN IT'S ROSH HASHONAH TIME IN DIXIE LAND HEY HEY SEE THE ZAIDAS SAY THEIR PRAYERS MAKING EYES AT THE BUBBAS UPSTAIRS WHEN IT'S ROSH HASHONAH TIME IN DIXIELAND YOU CAN HAVE YOUR SUCCOS UP IN MAINE OR YOUR PESACH IN SUNNY SPAIN BUT I'LL TAKE MINE IN THE LAND . . . | Suggest Changes |
Donna, Donna (English) | S. Secunda | Donna,donna | Donna Donna (Dona Dona) On a wagon bound for market There's a calf with a mournful eye High above him there's a swallow Winging swiftly through the sky Refrain: How the winds are laughing They laugh with all their might Laugh and laugh the whole day through And half the . . . | Suggest Changes |
| Elohenu Shebashamaim | Traditional | ... | I have 2 questions about the lyrics--is there any way to clarify with someone? Thanks. Elohenu shebashamim Dio nos yeve a yerushalim Con la cara para grande 1. [I am questioning this line--could be 'caravana grande'???] 2. [It could mean with our heads lifted high] Cualo es el uno Uno . . . | Suggest Changes |
| Frogs | ... | ... | One day king Pharaoh awoke in his bed, There were frogs in his bed and frogs on his head. Frogs on his nose and frogs on his toes. Frogs here, frogs there, Frogs were jumping everywhere. . . . | Suggest Changes |
Had Gadya | ... | ... | REFRAIN: Had gadya, had gadya That daddy bought for two zuzim (Seder is sometimes used in place of zuzim) One little kid, One little kid. My father bought a lamb for Seder Refrain: Then came the cat and ate up all the lamb, my daddy bought to serve for Seder. . . . | Suggest Changes |
Had Gadya | ... | ... | REFRAIN: Had gadya, had gadya That daddy bought for two zuzim (Seder is sometimes used in place of zuzim) One little kid, One little kid. My father bought a lamb for Seder Refrain: Then came the cat and ate up all the lamb, my daddy bought to serve for Seder. . . . | Suggest Changes |
| I am the afikoman | Debbie Friedman | Debbie Friedman | I'm over here come find me, I'm hiding in the books, I see you getting closer but I can't get you to look, You do not seem to see me but I'm looking right at you. I am the afikoman and hiding's what I do. Someone takes the middle matza . . . | Suggest Changes |
In Dem Land Fun Piramidn | Ben Yomen | Dovid Edelshtadt | In dem land fun piramidn Geven a kenig, beyz un shlekht, Zaynen dort geven di Yidn Zayne diner, zayne knekht. Zaynen dort geven di Yidn Zayne diner, zayne knecht. Shver hot zey geplogt der kenig, Laydn hot dos folk gemuzt, Vayl es hot farshtanen veynik, Veynik mut farmogt in brust. . . . | Suggest Changes |
Khad Gadyo | Michl Gelbart | I. Lukowsky | kh'hob far aykh a maysele khad gad-yo, khad gad-yo kh'ob far aykh a maysele, a maysele gor sheyn. der tate hot a tsigele gekoyft far tsvey gildeyn. a tsigele, a vaysinke, a sheyninke vi gold, un tsvey gildeyn mezumene hot er far ir batsolt khad gadyo! derzen hot es hintele, . . . | Suggest Changes |
| Mah nishta na | ... | ... | Mah nishtanah ha layla hazeh mechol haleylot Shebchol haleylot anu ochlin Hametz u'matzah. Halaylah hazeh kulo matzah? Shebchol haleylot anu ochlin shar yeraqot. Halaylah hazeh maror? Shebchol haleylot Eyn anu matkilin apilu pa'am echat. Halaylah hazeh sh'tey pamim? Shebchol haleylot anu ochlin beyn yosh'vin u'beyn m'muvin. Halaylah hazeh kulanu m'muvin? . . . | Suggest Changes |
| Man Come Into Egypt | Fred Hellerman | Fran Minkoff | There is a man come into Egypt and Moses is his name. When he saw the grief upon us, In his heart there burned a flame. In his heart there burned a flame, O Lord, In his hear there burned a flame. When he saw the grief upon us, In . . . | Suggest Changes |
| PESACH TIME IN DIXIELAND | N/A | N/A | PESACH TIME IN DIXIELAND I received my matzohs today; They came a long, long, very long way. They came from Holgate to Honolulu, Aboard the "Henry Clay". It's Pesach time in Dixieland! Hazan Cohen says de kashes so grand. And Hazan Moser, the great composer, Oh, he davens in ragtime! . . . | Suggest Changes |
Quen Su Piese | Ladino Folksong | ... | Quen supiese y entendiense, alavar al Dio creense cualo es el uno: Uno es el Criador, Baruch hu, baruch sh'mo Quen supiese y entindiense alavar al Dio Creense cualos son los dos: Dos Moshe, y Aron, Uno es el Criador, Baruch hu baruch sh'mo Cualos son los tres: tres padres . . . | Suggest Changes |
Seder Nakht | I. Alter | Aliza Greenblatt | Undzer tish shteyt vays geshpreyt; Di zilber laykhter, di arbe koyses. Farn seder alts shoyn greyt. Shmire matse un kharoyses. In vaysn kitl ongeton, Oyfn veykhn hesevbet. Zitst der tate oybnon. Un di mame bay der zayt. Un mir fregn di fir kashes, "Ma nistano halaylo haze, Mikol haleylos?" Dertseylt . . . | Suggest Changes |
The Latkes Song | ... | ... | I am so mixed up that I cannot tell you, I'm sitting in this blender turning brown. I've made friends with the onions and the flour, And the cook is scouting oil in the town. I sit here wondering what will come of me, I can't be eaten looking as . . . | Suggest Changes |
This Mountain | Hugh Blumenfeld | Hugh Blumenfeld | This Mountain This is not an age of faith This is not an age of miracles We dont believe anything they say We dont believe anything at all But when December grabs you by the throat Better look for something burning deep inside your coat CHORUS: From the top of . . . | Suggest Changes |
| Un Capret (Chad Gadya) | ... | ... | (Version from Ferrara, city in northern Italy): Un Capret Un capret, un capret, che ha comprato in piazza il signor padre per due scudi, un capret, un capret E vegny la gata: la gata che ha magn` el capret etc. E vegny el can: el can che ha baston` la . . . | Suggest Changes |
Un Cavritico (Chad Gadya) | ... | Passover Hagadah | UN CAVRITICO QUE COMPRO MI PADRE POR DOS LEVANIM, POR DOS LEVANIM. I vino el gato y comio al cavritico que compro mi padre por dos levanim por dos levanim. I vino el perro y mordio al gato que comio el cavritico que compro mi padre por dos levanim por . . . | Suggest Changes |
| Uno chi sapeva | Traditional | Traditional | Uno (1) chi sapeva Uno chi intendeva Uno solo il Creatore Baruch Hu Baruch Shemo Due (2) chi sapeva Due chi intendeva Due le Tavole del Patto Uno Solo il Creatore Baruch Hu Baruch Shemo Tre (3) chi sapeva tre chi intendeva Tre soni i nostri padri Abraham Yitzach e . . . | Suggest Changes |
Vehi Sheamdah | Chaim Parchi | from the Haggadah | Vehi Sheamda . . . | Suggest Changes |
Vihee She'omdo | ... | ... | Ve'hee she'omdo lavoseinu vilanu. Shelo echod bilvad omad oleinu lichaloseinu. Eloh shebichol dor vodor omdim oleinu lichaloseinu. Vehakodosh Boruch Hu matzileinu miyodom. . . . | Suggest Changes |
Zemer Atik | ... | ... | Od nashuva el nigun atik vehazemer yif veye'erav Od gavia meshumar nashik, nashik, alizei einayim ulevav. Tovu, tovu ohaleinu ki machol hiftsi'a Tovu, tovu ohaleinu, od nashuva el niguyn atik. . . . | Suggest Changes |