Title |
Composer | Lyricist | Comments | Suggest Changes |
Here are the songs in Love
| A Libe Iz An Umglik | ? arr. J. shafer, maybe by him too? | ? | A LIBE IZ AN UMGLIK Oy, a libe iz an umglik oyf der velt. Tsu vemen zi falt nor arayn. Es kost op fil kokhes un gelt. Tsi ken mir den erger zayn? Tsu vos hot mir getoygt tsu visn. A libe oyf der velt tsu brengen? Mayn harts vert . . . | Suggest Changes |
| Achtsik Er Un Zibetshik Zi (Eighty He and Seventy She) | Mark M. Warshavsky (1840-1907) | Mark M. Warshavsky (1840-1907) | 1. Es iz haynt akurat gevorn fuftsik yor, Az zey lebn shoyn in eynem dos alte por Zey hobn zikh geeltert Kukt aykh tsi, Akhtsik er, un zibetsik zi. 2. Khotsh der zeyde mit der bobn zaynen kurts un kleyn, Nor der zayde mit der bobn zaynen mole kheyn. Er . . . | Suggest Changes |
| Ahava | nurit hirsh | david barak | Kol anashim hamidka'ot, shfutot al hasirim Shomot milim meyuva'ot, mimekorot zarim Bu'ot sabon ba'arutzim, osot lahen livkot Besof maslul hamerutzim, lema hein mechakot PIZMON: Ahava, eifo at ahavati, eifo at ahuvati Ho ahava hiveret Ahava, eifo at ahavati, eifo at ahuvati Matai tir'i oti Nashim yafot nashim yafot, ma mabatan . . . | Suggest Changes |
Alta alta va la luna | Traditional | Traditional | Alta alta va la luna cuando empeza amanecer. Hija hermosa sin ventura nuna llegue a nacer. Aman ! los pajaricos del cielo cantan debajo el arbol de flor Alli se asentan los que sufren del amor. Aman ! Mi redondas montanas altas llevadme onde el mi amor. En sus brazos . . . | Suggest Changes |
| And the Angels Sing | ... | ... | We meet... and the angels sing The angels sing the sweetest song I ever heard. You speak... and the angels sing, or am I reading music into every word? Suddenly, the setting is strange, I can see water and moonlight beaming, Silver waves that break on some undiscovered shore....then... Suddenly . . . | Suggest Changes |
Arvolicos d4almendra | ... | ... | Arvolicos d'almendra que yo planti, por los tus ojos verdolis, sinjeron mis hombros y mis brazos, en los tuyos entrenzados ... Que yo por ti, que yo por ti, que yo por ti me muero yo, La puerta de mi querida ya se avrio, de lagrimas ya se hincho, como . . . | Suggest Changes |
| Asentada en mi ventana | ... | ... | Asentada en mi ventana lavando una rita Asperando a mi querida por limpiar me la sudor. Vente siete dias hay que ne te veyo yo a ti Un biscotto me mandates amargo me lo comi. Si pasates de mi querido ne olvides de mandaras a mi Yo tanto esto de . . . | Suggest Changes |
| Avre este abajour bijou | ... | ... | Avre este abajour bijou, Avre la tu ventana, Por ver tu cara morena, al Dio dare mi alma. Por la tu puerta yo pasi Y la topi [encontri] cerrada. La lavedura yo bezi, Como bezar tu cara. No quiero mas que me hables ni por mi puerta passes; mas antes . . . | Suggest Changes |
Avre Tu Puerta | ... | ... | Avre tu puerta cerrada Que en tu balcon luz no hay El amor a ti te vela (vola?) Partemos mi flor (also: partemos rosa) Partemos de aqui. Yo demandi de la (por la) tu hermozura Como te la dio el dio La hermozura tuya es pura La merezco solo yo. . . . | Suggest Changes |
| BAT HA CARMEL | EFFI NETZER | A . BAR-AM | Ateret Paz shel ananim Al ha carmel boHeket U vein Horshot ve el ganim Rakot yifsa ha sheket (chorus) Ha ofek el galim goHen Be Hof damam ha bayit Ve al leH - yeH gumat haHen Afeilah bi vein arbayim Sai elah bat heharim Veet roshi chabkina Ki lach yich . . . | Suggest Changes |
Bay Mir Bistu Shein (Yiddish) | Secunda, Sholom | Jacobs, Jacob | Kh'vel dir zogn, dir glaykh tzu hern Az du zolst mir libe derklern Ven du redst mit di oygn Volt ikh mit dir gefloygn vu du vilst S'art mikh nit on Ven du host a bisele seykhl Un ven du vaytzt dayn kindershn shmeykhl Vendu bist vild vi indianer Bist . . . | Suggest Changes |
Breaking the Lock | Karen Daniel | Karen Daniel | Bubby played the mandolin, and as she played she cried For it brought back all the melodies the years had helped to hide Oh, the years go by, people live and die The love gets locked inside your heart But a melody has a special way Of breaking the lock . . . | Suggest Changes |
| Cuando veo hija hermosa | Traditional | Traditional | Cuando veo hija hermosa ahi' me voy yo cuando veo hija hermosa ahi' me voy yo. Con las paras sin las paras si me la dan si no me dan yo la vo tomar . . . | Suggest Changes |
Der Nayer Sher | Sher | Ellstein, Avrom (1907-1963) | Shpilt zhe mir dem nayen sher, vos is zroys gekmen. Khob mikh farlibt in a ingele a sheyns Un kon tzu im gekumen, Zitzt er zeyer vayt. Kvolt dokh im a kush gegebn, Shem ikh zikh far layt. Nisht azoy far layt. Vi far Got aleyn. Kvolt mit im fabrakht . . . | Suggest Changes |
Der Nayer Sher | Abraham Ellstein | ... | hey du klezmer, nem dem fidl, shpil dos naye lidl, tantsn vet men dem nayem sher. in a karahod men dreyt zikh, un dos harts derfreyt zikh, nor ven men tantst dem nayem sher. hekher, hekher, biz di stelye, shpringt der zeyde, elye. es vilt zikh lebn im vos mer. . . . | Suggest Changes |
| di goldene pave | Leibu Levin | Anna Margolin (1887-1952) | Iz di goldene pave gefloygn, gefloygn. Un di nakht hot geefnet di goldene oygn, likhtiker mayner, shlof ayn. Di nakht hot geefnet di goldene oygn, bin ikh fidl gevorn un du der boygn, umruiker mayner, shlof ayn. Bin ikh fidl gevorn un du der boygn, un doz glik iber undz . . . | Suggest Changes |
Di Mame iz Gegangen | ... | ... | Di mame iz gegangen in mark arayn noch koyln, Hot zi mir gebracht a meydale fun Poyln. Oy iz dos a meydale, a sheyns un a fayns, Mit di shvatse eygalach, ketsale du mayns. Di mame iz gegangen in mark arayn noch kroyt, Hot zi mir gebracht a meydale fun . . . | Suggest Changes |
| di mame iz gegangen | ... | ... | Di mame iz gegangen in mark arayn nach koyln, hot zi mir gebrackt a meydele fun poyln. Oy iz dos a meydele a sheyns un a feyns, mit di shwartse eygeleck, oy ketsele du mayns. Di mame iy gegangen in mark arayn nach kroyt, hot zi mir gebrackt a meydele . . . | Suggest Changes |
| Di Retenish | ... | ... | Dn Maydale dn fains, dn Maydale dn shayns Ich vil dir epes fregn, a Retenish a klayns: Vus is hecher fnn a Hous? Vus is flinker fnn a Mous? Dn Narisher Bucher dn narisher Chlop Dn host doch nisht kayn Saychl in dain Kop: Der Roych is hecher fnn a . . . | Suggest Changes |
| Diziocho anos | Traditional | ... | kaminando por la plaza encontri' una mujer sus cavellos rubios su gracia era de ver por ti' mi linda dama dare' mi vida entera por ti' mi corazon me se dezespera No se' lo que hare' No se' lo que dire' Toda su bella talla me hizo namorar mi corazon . . . | Suggest Changes |
doctor | LIOR NARKIS | Lior Narkis | Doctor, Tatzil Othi!!! Ani Meohav!! Koev Li ba chased, ha lev sheli nignan!!! Doctor!!! Zeh ha mazal, az boh veh teropeh othi achshav. . . . | Suggest Changes |
Don un Donye | Michel Gelbart | H. Roisenblat | Don hot zwej pejelech schwarze, Donje zwej goldene zep, Don is der ile fun Schtetl Donje di malke fun sstep. Don gejt baginen in klejsl, doss ojg halb farchmaret fun schlof. Donje mt sun ojf di bremen zum sstep trajbt arojss ire schof. Don bagegnt di passtuschke un lost schtil . . . | Suggest Changes |
| Dos amantes tengo la mi mama | trad. | trad. | Dos amantes tengo la mi mama al kual ke me tome yo? El uno es pantalonero el otror partikuler Al pantalonero la mi mama enganyandolo esto Al partikuler mi ama lo amo de korason Echa agua en tu puerta pasare i me kaere para ke salgas tus parientes me dare . . . | Suggest Changes |
| Dos Zangl | Hirsh Glik | Hirsh Glik | Blond bistu vi a zangl, Sheyn vi der zun-fargangl, Fir mikh durkh barg un tol, Un ikh - dikh nokh a mol, Biz mir veln zikh sheydn. Un volt ir zen baym sheydn In roze-shkiye beydn, Lipn, vi merelekh, Oygn, ful trerelekh, Un beser gornisht reydn. Her, meydl, mayn farlangl, . . . | Suggest Changes |
Du Meydele Du Fayns (You Pretty Little Girl) | ... | ... | Du meydele, du fayns, Du meydele, du sheyns, Ich vel dir epes fregn, A retenish a kleyns: Vos is hecher fun a hoyz? Un vos iz flinker fun a moyz? Du narisher bocher, du narisher chlop! Host doch nit kayn seychl in dayn kop! Der roych iz hecher fun a . . . | Suggest Changes |
| Du Zolst Nisht Geyn Mit Keyn Anderinke Meydelekh (Don't You Dare Go Out with Other Girls) | ... | ... | 1 Du zolst nisht geyn mit keyn anderinke meydelekh Du zolst geyn nor mit mir Du zolst nisht geyn tzu dayn mamele in shtibele Nor kumen zolstu tzu mir 2. Vu iz dos gesele, vu iz dos shtibele Vu iz dos ingele, vos ikh hob lib? Nishto dos gesele, nishto . . . | Suggest Changes |
| Ein Davar - Never mind | Yair Klinger | Shimrit Orr | 1. Im nidme she kol haderekh lashav Im nidme she libi qarua akhshav Yesh min zemer she ole bi veshav Ein davar, ein davar, ein davar. 2. Im koev lakh shtey eynaikh dom'ot Im koev lakh ve'ein siba labaot Azamer lakh, e'etof roshekh ad tsavar Ein davar, ein davar, ein . . . | Suggest Changes |
| El prisionero | Traditional | ... | Mes de mayo mes de mayo cuando las fuertes calores cuando los toritos bravos los caballos corredores Cuando la cebada siegan y el trigo pierde colores cuando los enamorados regalan a sus amores unos les regalan lirios otros le regalan flores y yo triste de mi metido en estas prisiones . . . | Suggest Changes |
Esta montanya de enfrente | Traditional | Traditional | Esta montanya de enfrente se aciende y va quemando alli pedri al mi amor M'asento y vo llorando. Arvolico de menekshe Yo lo ensembri' en mi huerta Yo la creci' y lo engrandeci' Otros te estan gozando. Secretos quero descuvrir secretos de mi vida El cielo quero por papel La . . . | Suggest Changes |
Farges Mikh Nit | Abraham Ellstein | Jacob Jacobs | 1. Mit dir libe shpil ikh un ikh bin ful mit freyd Un dokh shtendik fil ikh mir eln zayn tsusheyt Ikh halt zikh in eyn shrekn Mayn harts iz ful mit payn Az ikh vel zikh oyfvekn un du vest mer nit zayn, Dan zits ikh in a vinkl . . . | Suggest Changes |
| Fel Shara | ... | ... | Fel Shara canet betet masha la signorina aux beaux yeux noirs como la luna etait la sua facia qui eclairait le boulevard Volevo parlar shata metni because her father was a la gare y con su umbrella darabetni en reponse a mon bonsoir Perche' my dear tedrabini kuando yo te . . . | Suggest Changes |
| Gerineldo (Quien tuviera tal fortuna) | ... | ... | Quien tuviera tal fortuna parar ganar lo perdido como tuvo Gerineldo maqanita de domingo! Limpiando paqos de seda para dar al rey vestido, mirandole esta la infanta [?] desde su alto castillo. - Gerineldo, Gerineldo, mi caballero pulido, quien te me diera esta noche tres horas a mi servicio! - . . . | Suggest Changes |
Gey Ikh Mir Shpatsirn (As I go for a stroll) | ... | ... | 1. Gey ikh mir shpatsirn, tralalala Bagegn ikh a bokher, aha! aha! 2. Er zogt, er vet mikh nemen, tralala Er leygt es op af zumer, aha! aha! 3. Der zumer iz gekumen, tralala Er hot mikh nisht genumen, aha! aha! 4. Itzt vil er mikh shoyn nemen, tralala Vil . . . | Suggest Changes |
| Hakneeseenee Takhat Knafekh | ... | H. N. Bialik | HAKHNEESEENEE TAKHAT KNAFEKH Hakhneeseenee takhat knafekh, Va'hayee lee em va'akhot, Vee'yhee kheykekh meeklat roshee, Kan tfeelotay ha'needakhot. Oo'v'et rakhameem, beyn hashmashot, Shkhee va'agal lakh sod yeesooray. Omreem, yesh ba'olam ne'ooreem. Heykhan neooray? Hakhneeseenee.... Ve'od raz ekhad lakh etvadeh. Nafshee neesrefa balehava. Omreem, ahava yesh ba'olam. Ma zot ahava? Hakhneeseenee... Ha'kokhaveem . . . | Suggest Changes |
| HaNa'Ava BaBanot | ... | ... | chorus hana ava babanot hana ha hiri panai ich elai ha iri panai ich elai ( 2x ) verse bo dodi ki yafita ach na- amata oda meod shlach yavsha vehabkeni amatseni oda veod . . . | Suggest Changes |
| Her nor di schaein maedele | ... | ... | her nor di schaein maeidele, her nor di fan maeidele: wuss westi tien in asa waten weg? "ech wel gaein in ale gassen, in wel schraen wesch zim waschen! abi mit dir inaeinem san!" her nor di schaein maeidele, her nor di fan maeidele: wi westi waschen in asa waten . . . | Suggest Changes |
Her nor, du sheyn meydele | ... | ... | 1. Her nor, du sheyn meydele, Her nor, du fayn meydele, Vos vestu ton in aza vaytn veg? -Ikkh vel geyn in ale gasn, Un vel shrayn: vesh tzu vashn Abi mit dir tzuman zeyn. 2. Her nor, du zheyn meydele, Her no du fayn meydele, Vos vestu esn in . . . | Suggest Changes |
Hey, Tsigelekh (Hey, Little Goats) | Mordechay Gebirtig | Mordechay Gebirtig | Hey Tsigelekh, kumt aher tsu mir geshvind A sheyn lidele vel ikh oyfzingen aykh atsind Fun a pastekhl heybt dos lidele zikhon Un a meydele vos hot kishef im geton Hey tsigelekh, hert vos vayter iz geshen: Lustik, lebedik iz a mol a s'pastekhl geven Haynt vu umetik, kukt di . . . | Suggest Changes |
| I Am Crazy Far She | Aaron Lebedeff | Doctor Doom | Oy I'm crazy far she But she's not crazy far me Oy ihre schvartse Oygn, Vus shainen doch uhn shir Si hot mich tsngetsoygn Vi a Klyamke tsnna Tir Vus tnt men mit aich, Maydn, Es is doch a Fardruss Men ken tsnnaich nisht redn, Ihr faraisst doch bald di . . . | Suggest Changes |
Ikh Hob Dikh Tsu Fil Lib | Alexander Olshanetsky | Chaim Towber | Ikh hob dikh Ikh hob dikh Ikh hob dikh . . . | Suggest Changes |
In Shtetl Nikolayev | ... | David Medoff | In schtetl Nikolajew, lebn Schwarzn Jam, gelibt hob ich majn Ssurele draj jor nochanand, geljupket un geschmotschket, ich hob gefilt a tam wen mir flegn schtejen zusamen baj der want. Zusamen fun der arbet gegangen alemol, ich bin gewen a schusster gearbet on a zol, un Ssurke di modisstke hot . . . | Suggest Changes |
Jo Hanino | ... | ... | *Yo hanino, tu hanina Mos tomaremos las dos Los chikos ke moz nasen Komo la luna i el sol. Muchas gracias manseviko Ke man dates koredor Aman, Aman *Ortografya "Aki Yerushalayim". . . . | Suggest Changes |
| La Adultera (Yo me levantara un lunes) | ... | ... | Yo me levantara un lunes, y un lunes por la maqana, cogm I'arco'l y mi flecha y en la mi mano derecha. Tambien de la madrugada. ?`Onde me fuera a taqir? Puertas de mi namorada. -Abridme, bijz, mi bien; abridme, bijz, mi alma. Tambiin ... -?`Como vos abrire yo?, ?`como . . . | Suggest Changes |
| La fraticida por amor | Zion Y Lennox | reggaeton | Party . . . | Suggest Changes |
La Prima Vez | Anonymous | Trad. sephardite | La prima vez ke te vidi De tuz ojos me 'namori D'akel momento te ami Fin a la tomba te amare. Aserkate mi kerida Salvadora de mi vida Descubrite i avlame Sekretos de la tu vida. . . . | Suggest Changes |
| La roza linda | Traditional | traditional | La roza linda salir a la mar Ay Sarica linda y hermozica traeme agua No te puedo yo traerte agua Soy descalza me cayo' roziyo yo me voy velar Quite galechas mete sapatos Si el Dio' Grande el me ayuda yo te voy mercar sapatos del capan No me prema . . . | Suggest Changes |
| La Serena | Traditional | Traditional | Si la mar era de leche Los barquitos de canela Yo me mancharia entera Por salvar la mi bandera Si la mar era de leche Yo me haria un pexcador Pexcaria las mis dolores Con palavricas de amor En la mar hay una torre En la torre una ventana En . . . | Suggest Changes |
| Landarico (El rey que muncho madrugada) | ... | ... | El rey que muncho madruga, Onde la reina se iva. La topo en sus entrensados, Con peine doro en su mano. El rey por burlar con ella, El lado le apretava. -Dexex, dexex Angelina, -Tu sos mi primer 'namorado. Dos hijos tuyos tengo, Y dos del rey shazen cuatro. Los . . . | Suggest Changes |
Las Estrellas | Traditional | Performer: Consuelo Luz | Las estrellas de los cielos, Una y una s'hazen dos. No tenex tanta firmeza como tenemos los dos. . . . | Suggest Changes |
Libe (Love) | Abraham Ellstein | Molly Picon | S;iz mir oyfn hartsn shver Oyshaltn ken ikh nit mer Khots es mutchet un es tsit dokh iz es azoy gut Yeder gart u hoft un vart oyf dir Men veyst ni ven du kumst tsugeyn Du ganvest zikh arayn Shpeter heybt men on tsu zen Az siz shver on . . . | Suggest Changes |
| Lo Vayom V'lo Valaila | ... | ... | Lo vayom v'lo valaila Cheresh etseli, ataila, Lo vahar v'lo vabika Shita omda sham atika Vhashita potra chidot Umagida hi atidot, Et hashita eshal ani, "Mi vami y'hi chatani?" "Umeyain yavo, shit- HamiPolin o miLita? Hab'merkava yaavor sh'vilo, Im b'maklo uv'tarmilo?" . . . | Suggest Changes |
| Los caminos de Sirkedji | ... | ... | Los caminos de Sirkedji s'incharon de arena. Para pasar y vo tornar y verte a ti morena. Morena tu, moreno yo, ven mos frecuentaremos si no te place frecuentar ven mos esposaremos. Cuando 'mpezimos a frecuentar con biras y gaseosas a la fin fue retiracion palabras de yelores. El tu . . . | Suggest Changes |
| Malkhut HaKhermon | ... | Yovav Katz | 1. Kol Hameeleem hasmekhot Partzoo shoov kehora so'eret. Teepasnoo, eem kol harookhot, El peesgat haKhermon hazoheret. Eem shakhar halayla neemlat, Tove'ah ha'emek ba'or-- Damesek ba'ofek neevla'at, Geelboah noshek laTavor. Pizmon: Loo hayeet leyadee, Loo at kan--loo at kan! Hayeetee nos'ekh al kapayeem-- Me'al arpeeleem, arpeeleem ve'anan, Leektof kokhaveem bashamayeem. 2. . . . | Suggest Changes |
| Mama yo no tengo visto | diaz | ... | Mama yo no tengo visto pasharo kon ojos mavis ruvio como la canela blanco como el jasmin Quen es este pasharico que en el mi salon entro pircuro hacerse nido al dentro de mi corazon Asentada en mi ventana lavorando el bastidor haber muevo me trusheron que el mi amor . . . | Suggest Changes |
Margaritkelekh | ... | ... | 1. In veldl baym taykhl, dort zaynen gevaksn Margaritkelekh, elent un kleyn, Vi kleyninke zunen mit vaysinke shtralen Mit vaysinke tra-la-la-la 2. Gegangen is Khavele shtil un farholemt, Tzelozn di gold-blonde tzep- Dos heldzl antbloyzt un gemurmelt gezungen, A lidele : tra-la-la-la 3. Do kumt ir antkegn a bokher a . . . | Suggest Changes |
| Mayn Rue Platz | Morris Rosenfeld | ... | Nit zukh mikh vu di mirtn grinen. Gefinst mikh dortn nit, mayn shats. Vu lebns velkn bay mashinen, Dortn iz mayn rue plats. Nit zukh mikh vu di feygl zingen. Gefinst mikh dortn nit, mayn shats. A shklaf bin ikh vu keytn klingen, Dortn iz mayn rue plats. Nit zukh . . . | Suggest Changes |
| Mi Coracon | ... | ... | Mi Coracsn Mi coracsn debaxo la tu ventana Lleno de dolor enbuelto en las flamas. Yo ya me cansm de tanto sonar guitarra, Yo no alcansm a ver tu linda cara. . . . | Suggest Changes |
Miserlou | Traditional | Miriam Kressyn | Vayt in dem midbar, Fun heyser zin farbrent, Hob ikh amol a meydele dort gekent. Miserlou heyst zi, Yeder dort veyst zi gut, Kh'vel di printsesn mer shoyn fargesn nit. Shtil, ovent kil, Un ikh fil az ikh vil mayn gefil Far ir oysgisn un zi zol visn nor, Az . . . | Suggest Changes |
Neshumele - Sweetheart | ? | ? | ---Yiddish Transliteration--- 1. Es is mir asoi git mit dir in ainem, Tairinke, du bist main Kroin As ich hob dich brouch ich schoin mehr nischt kainem sugt main Harts un vaisst es git. 2. Neschumele di mains, ich kon uhn dir nischt sain, uhn Dir hot main Leibm kain . . . | Suggest Changes |
| Noches Noches | ... | ... | Noches Noches Noches noches buenas noches, noches son d'enamorar. Ay que noches la mi madre que non son de arrivar Dando bueltas por la cama, como'l pexe en la mar. - Notches buenas, notches klaras, notches son d'enamorar, Ay ke notches la mi madre ke no son d'arreyevar. - . . . | Suggest Changes |
Ochi Chyornie (Dark Eyes) | ... | ... | Ochi chyorniye, ochi strastniye Ochi zhguchiye i prekrasniye Kak lyublyu ya vas! Kak boyus' ya vas Znat', uvidel vas ya v nedobriy chas Okh, nedarom vi glubini temney Vizhu traur v vas po dushe moyey Vizhu plamya v vas ya pobednoye: Sozhzheno na nem serdtse bednoye No ne grusten ya, . . . | Suggest Changes |
| Oy Avrom | Folk poetry | Folk poetry | Oy, Avrom, ich ken on dir nit zayn! Ich on dir, du on mir, kenen nit beyde zayn! Gedenkstu, gedenkstu, dort bai dem toyer, Host du gezogt a soyd mir in oyer. Oy, oy, Rivkenyu, gib zhe mir dayn piskenyu! Oy, Avrom, ich ken on dir nit zayn! Ich on . . . | Suggest Changes |
Oy Dortn, Dortn | ... | ... | 1. Oy dortn dortn ibern vaserl Oy dortn dortn ibern brik Fartribn hot men mikh in di vaytene lender Un benken benk ikh nokh dir tzurik. 2. O, helf mir, gotenyu, o Got in himl, O, helf mir, gotenyu, s'iz mir nisht gut, Shoyn zayt dray yorelekh, vi mir shpiln . . . | Suggest Changes |
| Oy I Like She | ... | ... | Ikh bin an opgekokhter, dos ze ikh shoyn ak Ba mir in hartsn zit es vi a galizianer borsht Es shnindt in di oygn, der kop vert mir azoi dil Un mayn lung un leber tanzn a kadril Zi is vi a feygele vos flit Zi is vi a blimele . . . | Suggest Changes |
Oy mame bin ich farliebt | Ellstein, Abe (1907-1963) | Ellstein, Abe (1907-1963) | Oy ma-me bin ich farliebe Oy ma-me bin ich farliebt A klezmer yingl ma-me ge-trai-e Ligt mir nor in zin Ich veyn un lach un veys nit ma-me Oy vel-che velt ich bin Oy ma-me bin ich farliebt Oy ma-me bin ich farliebt 'ch'volt di gantze velt arum-ge-numen Un tzu-ge-drikt . . . | Suggest Changes |
Oy S'iz Gut | Abraham Ellstein | Jacob Jacobs | 1. Kinder libe fargest nit keynder s'krikht arayn biz in di beynder Ot dos flegt mayn mame zogn mir Ir ponim flegt zayn fil mit freydn Ven zi flegt on heybn redn fun yene tsayt vos s'iz geven mit dir In ire oygn hot men bald derkent Demfink vos hot . . . | Suggest Changes |
Oygn | Abraham Ellstein | Molly Picon | S'iz a finstere nakht un ikh zits mir un trakht mayn lebn hot gornit kayn vert S'iz leydik un pust mayn shtrebn umsist kayn mazl iz mir nit bashert Nor plitsim a shtral, a likhtiker kval, tsvey oygn hob ikh derzen Ikh hob bald der filt Mayn harts is farshpilt . . . | Suggest Changes |
Papir Iz Doch Vays | ... | ... | Papir iz dokh vays un tint iz dokh shvarts Tsu dir mayn zis-lebn tsit dokh mayn harts. Ikh volt shtendig gezesn dray teg nochanand Tsu kushn dayn sheyn ponim un tsu haltn dayn hand Nekhtn baynacht bin ikh oyf a khasene geven, Fil sheyne meydelech hob ich dort gezen. Fil . . . | Suggest Changes |
Para Que Quero Yo Mas Bivir | ... | ... | Para Que Quero Yo Mas Bivir Para que quero yo mas bivir en este mundo. Mejor es morir mas que sufrir, dolores de amor vengo a sufrir. Yo te amo de coracon ma no te puedo alcancar. Mejor es morir mas que sufrir, dolores de amor vengo a sufrir. . . . | Suggest Changes |
Pasharo d'emozura | ... | ... | En una caza rika vide una hijika //de anyos era chika le declari l'amor.// Sali delantre d'eya ermoza komo astreya //ya me sendiuo cont'eya sin tener piadad.// Un pasharo bolando mi korason yorando //el me dejo aspernado sin tener piadad.// . . . | Suggest Changes |
| Por la tu puerta yo pasi | Turkish sephardic anonymous | Turkish Sephardic anonymous | Por la tu puerta yo pasi, Te vida asentada La llevadura y bezi Como bezarlas tus caras. Aman, aman, g|l pembe, g|l pembe Ne bu g|zellik sende. No te nieges que tu bezi, Te tengo y abrasado. Como 'I ducado en el sarraf, Te tengo culaneado. Aman, aman... Ojos pretos . . . | Suggest Changes |
| Por una Ninya | traditional | Ben-Zaken, Steinberg | Por una ninya tan ermoza l'alma yo la vo a dar un kuchiyo de dos kortes en el korason entro. No me mires ke'sto kantando es yorar ke kero yo los mis males son muy grandes no los puedo somportar. No te lo kontengas tu, ijika, ke sos blanka komo'l . . . | Suggest Changes |
| Primavera en Salonico | Carl Orff | Primavera en Salonico | Primavera en Salonico, halli al cafe Maslum, una nina de ojos pretos que canta y sona ud. No me manques, tu Fortuna, del cafe de Avram Maslum. Tu quitas los muestros dertes, que cantas y sonas ud. El ud tomas en la mano con gilves y con sacas. Los tus . . . | Suggest Changes |
Rachamim | Moshe Wilensky | Natan Alterman | KOL HAGB'ARIM SHEBESH KONAH ELAY NOS 'IM 'EYNAYIM OMRIM YAFAH ET K'MU T'MUNAH K'MU SHEMESH BEYN 'ARBAYIM V'KHULAM PURSIM LI RESHET V'KHULAM ROTZIM ROTZIM AKH ANI RAK MEVAKESHET RACHAMIM RACHAMIM YA RACHAMIM HISTAKEL V'EYN SEYIM V'oLAY TASIM GAM LEV EYKH BAKEREM TELALEV SHOSHANAH BEYN HACHOCHIM SHELCHA YA . . . | Suggest Changes |
Reyzele | Gebirtig, Mordkhe (1877-1942) | Gebirtig, Mordkhe (1877-1942) | 1. shteyt zikh dort in gesele, shtil fartrakht a hayzele. drinen oyfn boydem-shtibl voynt mayn tayer reyzele yedn ovnt farn hayzl drey ikh zikh arum kh'gib a fayf un ruf oys: "reyzl, kum, kum, kum!" 2. efnt zikh a fentsterl vakht oyf s'alte hayzele un bald klingt in shtiln gesl . . . | Suggest Changes |
| Roeh veRoah (Shepherd and Shepherdess) | Matityahu Shelem | Matityahu Shelem | 1. Ey-sham harkhek leveyn haarim Roe veroah leveyn adarim. Refrain Hi lo - hu la Shtey eynayim - ahava Hi lo - hu la, Shtey eynayim - lehava. 2. Ey-sham, bakhoresh leveyn hasikhim Roe veroa beynam mesikhim Refrain 3. Al hashoket roe veroa, Hu bekhalil vehi beshira Refrain 4. Be . . . | Suggest Changes |
| Sa haybt sich un mit dir | N/A | n/a | Sa haybt sich un mit dir und sa losst sich oys mit dir Di bist bei mir alles oyf der velt Sa haybt sich un mit dir und sa losst sich oys mit dir Di bist bye mir tyere fun gelt Hartz mayn kroindele Mir far dayn mindesten baindele Ziess . . . | Suggest Changes |
| Second time around | ? | ? | . . . | Suggest Changes |
| Shalom Alechem | ... | ... | peace . . . | Suggest Changes |
| Shalom Alechem | ... | ... | peace . . . | Suggest Changes |
| Shecharchoret | ... | ... | Shecharchoret yikre'uni tsach hata uri. Rak milahat shemesh kayitz Ba li shechori. Chorus: Shecharchoret yafya/t kol-kach be'eynayich esh bo'eret libi kulo shelach. Shecharchoret yikre'uni kol yordei hayam Im od pa'am yikre'uni chish elech itam. Shecharchoret yikre'eni ben le'av molech. Im od pa'am yikre'eni acharav elech. . . . | Suggest Changes |
Sheyn vi di Levone | Rumshinsky | Tauzberg | Refrain: Sheyn vi di levone, Likhtik vi di shtern, Fun himl a matone, Bistu mir tzugeshikt! Mayn glik hob ikh gevunen, Ven ikh hob dikh gefunen, Sheyn vi toyznt zunen Hot mayn hartz baglikt. 1. Dayne tzeyndlekh, vays vi perelekh, Mit dayne sheyne oygn, Dayne heyndelekh, dayne herelekh, Hot mikh . . . | Suggest Changes |
| Sheyn vi di levone | Joseph Rumshinsky | Chaim Tauber | Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himl a matone, bistu mir tsugeshikt... vayl glik hob ikh gevunen, ven ikh hob dikh gefunen, sheyn vi toyznt zunen, hostu mayn harts baglikt...... Dayne tseyndelekh, vais vi perelekh, mit dayne sheyne oygn, dayne heyndelekh, dayne herelekh, hot mikh tsugetsoygn...... . . . | Suggest Changes |
| Sheyn vi di levone | Joseph Rumshinsky | Chaim Tauber | Sheyn vi di levone, likhtik vi di shtern, fun himl a matone, bistu mir tsugeshikt... vayl glik hob ikh gevunen, ven ikh hob dikh gefunen, sheyn vi toyznt zunen, hostu mayn harts baglikt...... Dayne tseyndelekh, vais vi perelekh, mit dayne sheyne oygn, dayne heyndelekh, dayne herelekh, hot mikh tsugetsoygn...... . . . | Suggest Changes |
Shney Shoshanim | M. Zeyra | Y. Orland | Ashir lakh shir atik, noshan, Ashir lakh zemer alshoshan Hayo hayu lifney shanim Shney shoshanim shney shoshanim Hayza ze kvar, rakhok hayom Ekhad lavan, sheni adom. Bney-gan-ekhad, kishney akhim, Tzimkhu ale, tzimkhu khokhim, Et ba haboker tzkhor gavan Pakakh eynayim halavan Veerev ba verad hayom Atzam eynayim haadom Uvaleylot uvaleylot . . . | Suggest Changes |
| Si..no lo puedo niegar | Traditional | ... | Si no lo puedo niegar Yo te quiji adorar de un amor sensero Siempre por ti yo djuri' mucho tiempo yori' siempre por ti' me muero Por tus ojos blue yenos de dulsor toda mi sangre vierto y sin tus lavios yenos de calor yo so un ombre muerto Y . . . | Suggest Changes |
| Slihkot | Oded Lehrer | Leah Goldberg | Bata elai et eynay leefkoakh vegoofkha lee mabat vekhalon oore'ee Bata kalayla haba el ha'o'akh lehar'ot lee bakhoshekh et kol hadvareem Velamadetee shem lekhol rees vetzeeporen oolekhol se'ara babasar hekhasoof Vere'akh yaldoot re'akh devek ve'oren hoo neekhoakh leylo shel hagoof Eem hayoo eenooyeem hem heefleegoo elekha meefrasee halavan el ha'ofel . . . | Suggest Changes |
| Te acodras Sarah | ... | ... | Te acodras Sarah L'otra noche d'alha' Me tomas a l'ambra' Me quemas la alma (2 times) Lagrimas de los mis ojos caigan en tu corazon Que te quemes y te ases Y tener la salvacion (In greek) MIS PESPOS MAGAPAS MEAL LOMPEZIS YELAS KE TUS ORKHUS SEHNAS KE ME ALIS . . . | Suggest Changes |
| Thou Shall Love | Debbie Friedman | ... | . . . | Suggest Changes |
Tog Eyns Tog Oys | J. Bock | S. Harnick | Is dos dos mejdele dos klejne, is dos dos ingele vos h4se Grojse asoj shojn ojsgewaksn zajnen sej. Wen is si shejn asoj geworn wer is er ojsgewaksn grojs nechtn geshpilt zich wi di kinder in majn hojs. Tog ajn, tog ijs, asoj is unds bashert Lojn di jorn nochanander . . . | Suggest Changes |
Tog Eyns Tog Oys | J. Bock | S. Harnick | Is dos dos mejdele dos klejne, is dos dos ingele vos h4se Grojse asoj shojn ojsgewaksn zajnen sej. Wen is si shejn asoj geworn wer is er ojsgewaksn grojs nechtn geshpilt zich wi di kinder in majn hojs. Tog ajn, tog ijs, asoj is unds bashert Lojn di jorn nochanander . . . | Suggest Changes |
| Tsipele | Glatshteyn, Yisroel (1894-1942) | Broderzon, Moyshe (1890-1955) | Es hot di kleyne tsipele Farbishn zich a lipele -Tsipele vos veynstu? An epele - dos meynstu? -Neyn, neyn, neyn, Ver zogt dos, az ich veyn? Es hot di kleyne Tsipele Varkhipt ir mayl a knipele -Tsipele, vos veynstu? Tsvey epelech - dos meynstu? -Neyn, neyn, neyn, Ver zogt dos . . . | Suggest Changes |
Tsu Shpet | Listed as Berman-Ward | Henry Berman | Ich zitz in vein, Ich bin alein, (I'm sitting and crying, I'm on my own) In Ich beinkt nuch dir a gantzen tug in nach. (And I cry for you all day and all night) Ich zitz in kleir gur un a feir (I'm sitting and ???) Troirik yeide shtunde . . . | Suggest Changes |
Tumba | ... | ... | Oifn oivn zitst a meydle Un zi heft a zaydn kleydl. Tumba...Iz a bocher ongefloygn, Un hot dem fodem opgetsoygn. Ay du bocher, ay du fayer! S'vet dich kostn zeyer tayer. Nit mit shtrik vel ich dich penten Nor mit mayne vayse hentlech! Ch'vel nit fregn dich funvanen- Ch'vel nit . . . | Suggest Changes |
Umru Mayne | Yitskhok Yanasovitsh | Moyshe Leyb Halpern | Umru Mayne Ver ken di sheynkeit fun a yam farsteyn? Ver ken di shayn fun dayne oygn zen? Un nit tserin vern zol zayn harts far freyd, Un nit tserisn vern zol zayn harts far leyd - Du umru mayne, du. Far vos benk ikh azoy nokh dir, o zog. . . . | Suggest Changes |
Una Matica de Ruda | traditional | ... | Una matica de ruda Una matica de flor Hija mia mi querida Dime a mi quen te la dio Me la dio un mancevico Que di mi s'enamoro Correction: Que de mi s'enomoro More lyrics: Hija mia mi querida No t'eches a la perdicion Mas vale un mal marido Que . . . | Suggest Changes |
| Una Noche Al Bodre De La Mar | Uknown | ... | Una noche al bodre de la marsin poderlo deklarar. Sos kriatura no ay mankura vate en otros brasos kon besos y kon abrasos tu mi kerida sinsera mia. . . . | Suggest Changes |
| Una noche al bodre de la mar | ... | ... | Una noche al bodre de la mar cuando yo 'mpec'i amar Una niqa con ojos pretos Sin poderlo declarar. vers Sos criatura No hay mancura Vate en otros bracos Con bezos y con abracos Tu mi querida Sincera mia . . . | Suggest Changes |
| Una Noche Al Borde De La Mar | ... | ... | Esto era en un borde (bodre) de la mar cuando ampezi' a amar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar Cuando ampezaba a cantar y de la alegria a llorar en mi cama iba yo llorando sin poderle declarar en mi . . . | Suggest Changes |
| Una Noche Al Borde De La Mar | ... | ... | Esto era en un borde (bodre) de la mar cuando ampezi' a amar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar Cuando ampezaba a cantar y de la alegria a llorar en mi cama iba yo llorando sin poderle declarar en mi . . . | Suggest Changes |
| Una Noche Al Borde De La Mar | ... | ... | Esto era en un borde (bodre) de la mar cuando ampezi' a amar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar una ninya con ojos pretos sin poderle declarar Cuando ampezaba a cantar y de la alegria a llorar en mi cama iba yo llorando sin poderle declarar en mi . . . | Suggest Changes |
Una Pastora | ... | ... | Una pastora yo ami Una ija ermoza De mi chiquez yo la adori Mas que eya no ami De mi chiquez yo la adori Mas que eya no ami Un dia que estavamos en la uerta sentados Le dishe yo por ti mi flor me muero de amor Le dishe . . . | Suggest Changes |
Vi is dus gessele- jay and the americans | ... | ... | Jewish?Yiddish song recorded by jay and the americans. A gem. under the english title" where is the village" . . . | Suggest Changes |
| Volt Ikh Zayn A Feygele | Eli Rubinstein | Z. Schneir | Volt ikh zayn a feygele Volt ikh hobn fligalakh Flih ikh glaych tsu dir Nor kh'bin nit kayn feygele Un kh'hob nit kayn fligalakh Benk ikh shtark nokh dir (refrayn) Ot azoi, tog vi nakht Nor ikh zits un trakht Ven vestoo zayn mit mir Ikh benk dokh shtark nokh . . . | Suggest Changes |
| Vos toyg mir der Sheyner Vayngorten | ... | ... | Vos toyg mir der sheyner vayngorten, az flantsn ken ikh im nit? Vos toyg mir a libe tsu shpiln, Az nemen kenen mir zikh nit! Oy-vey, mame, kh'vel mer keyn libe nit shpiln, Kh'vel mer bay zayn toyer nit shteyn; Er hot zikh barimt far zayne khaveyrim, Az ikh ruf . . . | Suggest Changes |
Vu Iz Dos Gesele? | ... | Uknown | Vu iz dos gesele? Vu iz di shtib? Vu iz doz meydele Vemen chob lib? Ot iz dos gesele Ot iz di shtib Nishto shoyn dos meydele Vos ikh hob lib A version that's a little different: Vu Iz Dos Gesele Vu Iz Dos Gesele, vu iz di shtib Un . . . | Suggest Changes |
| Vyoch Tyoch Tyoch | ... | as sung by francoise atlan | Yingele, yingele Zing a sheyn lidl tzu dayn meydele! Meydele, meydele Kher a sheyn lidl fun dayn yingele! Du bist mayn Rokhele Mayn mazl, mayn brokhele Mayn kleyne, mayn sheyne meydele Oy, vyokh chokh-chokh Bist mayn nekhomele, Mayn khartz, mayn neshomele, Mayn kleyne, mayn sheyne meydele! Vayl ikh lib dikh . . . | Suggest Changes |
Yesh Li Gan | M. Nardi | Ch. N. Bialik | Yesh li gan u'v'er yesh li Vaaley b'eri taluyd'li Midey Shabbat ba machamadi Mayim zakim yesht mikadi Kol haolam yashen has! Namtapuach vaagas Imi nama, nirdam avi, Erim rak ani ul'vavi Has, bagan nizdaza nof- Dodi va im perkes of Dodi, dodi, chush machamadi Eyn bechatser ish milvadi . . . | Suggest Changes |
Yo Boli | ... | ... | Yo boli di rama en rama para alcansar una novia galana Con vuestra lecencia, madre buena Yo me vo a l'ora buena Yo boli de foja en foja Para alcansar anesta linda novia Con vuestra lecencia, madre buena, Yo me vo a l'ora buena . . . | Suggest Changes |
| Yo m'enamori d'un Aire | ... | ... | Yo Menamori Dun Aire Yo menamori dun aire, un aire duna mujer; Duna mujer mui hermoza, linda de mi coracon. Tra la la la la... Yo menamori de noche, el lunar ya mengano, Si esto era de dma, yo no atava amor. Tra la la la la... Si otra vez . . . | Suggest Changes |
Yokh Chokh Chokhl | ... | (as sung by Barry Sisters) | Yingele, yingele, Zing a sheyn lidl tsu dayn meydele! Meydele, meydele, Her a sheyn lidl fun dayn yingele! Du bist mayn Rokhele, Mayn mazl, mayn brokhele, Mayn kleyne, mayn sheyne meydele, Oy... Yokh-chokh-chokh... Bist mayn nekhomele, Mayn harts, mayn neshomele, Mayn kleyne, mayn sheyne meydele! Vayl ikh lib dikh gor . . . | Suggest Changes |
Yome, Yome | ... | ... | 1. Yome, Yome, shpil mir a lidele, Vos dos meydele vil. -Dos meydele vil a por shikhelekh hobn -Muz men geyn dem shuster zogn -Neyn, mameshi, neyn, Du konst mikh nisht farshteyn, Du veyst nisht vos ikh meyn. 2. Yome, Yome, shpil mir a lidele, Vos dos meydele vil. -Dos . . . | Suggest Changes |
| Zic ikh afn shtejn | ... | ... | ZIC IKH AFN SHTEJN 1.Zic ikh afn shtejn, Plach ikh fun gevejn. Ale mejdlekh hobn khijes, Un ikh ejne nejn. 2.Fishelekh in vaser, Un krepelekh in puter... Voser khosn vil nit nemen, A ruekh in zain muter. . . . | Suggest Changes |
Zug Es Mir Nukhamol | Abraham Ellstein | Jacob Jacobs | Ven ikh zol zikh nor oystoygn Gefinen kheyn in dayne oygn, volt di gantse velt geven shoyn mayn Ikh volt gezungen di "Hatikve," zikh getoyvlt in der mikve, Abi du zolst mit mir in eynem zayn Ikh volt gemakht a masematn, A knekht gevorn bay dayn tatn Vi Yankev iz . . . | Suggest Changes |